Following are the important characteristics of the English translation of travels of Sir John Mandeville:
1. It is the first work in English prose meant for entertainment and not for m edification.
2. The style is colloquial, sweet and clear. It has childish simplicity and charm.
3. Sentences are short and well-constructed and the method of narration direct and straightforward. The writer has a charming way of beginning his sentences with ‘And’ and this device is both arresting and refreshing.
ADVERTISEMENTS:
4. It is full of romantic suggestions and every detail makes an appeal to the reader’s imagination.
5. It throws light on the credulity of the age.