Following are the important characteristics of the English translation of travels of Sir John Mandeville:
1. It is the first work in English prose meant for entertainment and not for m edification.
2. The style is colloquial, sweet and clear. It has childish simplicity and charm.
3. Sentences are short and well-constructed and the method of narration direct and straightforward. The writer has a charming way of beginning his sentences with ‘And’ and this device is both arresting and refreshing.
4. It is full of romantic suggestions and every detail makes an appeal to the reader’s imagination.
5. It throws light on the credulity of the age.